White Sprite♪

[M3-36][Feuille-Morte]エクスデウス 본문

Music ~♪

[M3-36][Feuille-Morte]エクスデウス

リズ 2017. 1. 17. 03:06



エクスデウス
Album : ミソロジア

Circle : Feuille-Morte
Vocal : めらみぽっぷ

Lyrics : めらみぽっぷ

 Original


번역 : 루디에(White Sprite♪)
「 http://mystia.tistory.com 」



長き長き時の果てに

나카기나카기토키노하테니

길고 긴 시간 끝에

数多くの禁忌に触れ

카즈오오쿠노키은키니후레

수많은 금기를 접하여

その精神¹を記号という形に窶して

소노세이시은(코코로)오 키코우토이우 카타치니야츠시테

그 정신을 기호라고 하는 형태로 가장해


かつて人を脅かした

카츠테히토오 오비야카시타

과거부터 인간을 위협하던

数多幾多のものを遠ざけ

아마타이쿠타노모노오토오자케

무수히 많은 것들을 멀리하여

もはや我々はけして滅ぼされなどしない

모하야와레와레와케시테 호로보사레나토시나이

더이상 우리들은 멸망하지 않으리


未知という暗闇を消し去って今

미치토이우쿠라야미오케시사앗테 이마

미지라는 어둠은 지워져 사라져가고 이젠

我々の眼前横たわる世界はどうだ

와레와레노가은제은니요코타와루세카이와 도우다

우리들 눈 앞에 펼쳐진 세계는 어떠한가

どれほどその色を喪ったか

도레호도소노이로오우시나앗타카

얼마나 그 색을 잃었었던가


われらは

와레라와

우리들은


<Deus Ex>(機械仕掛けの神)となって。

키카이지카케노키미토나아앗테

<Deus Ex> (기계장치의 신) 이 되어

全てを明かしつくたし、か。

스베테오 아카시츠쿠시타시, 카

모든것을 밝혀냈지만, 서도


それゆえ

소레유에

그 때문에


<Ex Deus>(神だったもの)の声に耳を澄ますことは。

카미타앗타모노노 코에니미미오스마스코토와

<Ex Deus>(신이었던 것)의 목소리를 귀기울여 듣는 일은

もはや、二度となく。

모하야 니도토나쿠

더이상, 두 번 다신 없어

もう一片の闇も消し去って――。

모우히토히라노야미모 키에사앗테

이젠 조금조차의 어둠도 지워버리고


理解のできぬものなどない

리카이노데키누모노나도나이

이해할 수 있는 것 따윈 없노라

全ての未知の暴いては

스베테노미치노아바이테와

모든 미지를 파헤쳤으니

その神話の屍の上立つ者よ

소노시은와노카바네노 우에니타츠모노요

그 신화의 송장위에 올라 선 자여


我々の可能性とは

와레와레노 카노우세이토와

우리들의 가능성이란

未知なるものへ挑むこと

미치나루모노에 이도무코토

미지가 되는 것에게 도전하는 것

それが我らの歩みとなったのではなかったか

소레가와레라노 아유미토나앗타노데와 나이카앗타카

그것이 우리들이 가야할 길이 되지 않았던가


未知という暗闇が消し去った今

미치토이우쿠라야미가 키에사앗타 이마

미지라는 어둠이 지워져 사라진 지금

我々は何をしていればいいのか

와레와레와 나니오시테이레바이이노카

우리들은 무얼 하면 되는 것인가


嗚呼 いまや

아아, 이마야

아아, 이제는

どれほどその色を惜しんでいるか

도레호도소노이로오 오시은데이루카

얼마나 그 빛을 애석해 하는가


完成された

카은세사레타

완성된

万能となったならそれ以上。

바은노오토나아앗타라 소레이죠우

만능이 되었다면 그 이상

何を産むことがあるか。

나니오우무코토가아루카

무엇을 만들 수 있는가


答えよと

코타에요토

답하라, 며

己の存在の意義は何のため、と問う。

오소레노소은자이노이미와 나은노타메 토토우

나의 존재의 의의는 무엇을 위한 것인가, 라고 묻는다


そして、残された

소시테 노코사레타

그리하여 남겨진

最後の神話さえも暴こうと――。

사이고노시은와사에모 아바코우토

최후의 신화마저도 파헤친다면


こうして抱き合って

코우시테 다키아앗테

이렇게 서로 끌어안으며

互いの存在に

타가이노 소은자이니

서로의 존재에

己の知らないものを求めてみようとしても

오노레노시라나이모노오 모토메테미요우토시테모

자신조차 알지 못하는 것을 바라본다 해도


そうしたって

소우시타앗테

그런다고


知らないものをそのままにしてなどおけない

시라나이모노오소노 마마니시테나도아케나이

모르는 것을 그대로 두진 않으리

そしてひとつとなる。

소시테히토츠토나루

그리하여 하나가 되어

きっとそこにはも『自分』しか居はしない。

키잇토소코니와모지부은』시카이와시나이

분명 그 곳에는 자신밖에 있지 않을 것이니



——嗚呼、静かだ。

아아 시즈카다

—— 아아, 조용하도다

ここにはなにも、残されていない。

코코니와나니모 노코사레테이나이

이곳에는 아무것도 남겨져있지 않아

畏れも、希望でさえも。

오소레모 키보우데사에모

두려움도, 희망조차도


——穏やかに。

오다야카니

—— 평온하게

終焉を抱いて。

슈에은오다이테

종언을 품고

ここで歩みを止める。

코코데아유미오토메루

이곳에서 발걸음을 멈추리


もはや暴かれず

모하야아바카레즈

이젠 드러나지 않고

暴きつくした成れの果てとなる。

아바키츠쿠시타나레노하테토나루

파헤쳐진 구슬픈 말로가 되어


そして闇の中

소시테 야미노나카

그리고 어둠속에서

何物かの神話となるように——。

나니모노카노시은와토나루요우니

어떤것의 신화가 되기를——



¹ : 가사엔 精神이라 되어있습니다만 노래에서는 마음(코코로)으로 부르네요.

Comments